February 11, 1946 in the Revised Standard Version. In it, their translation of 1 Corinthians 6:9, they substitute the word "homosexual" for the the Greek words "malakoi" and "arsenokoitai." German translation: They use the word knabenschander. Knaben is boy, schander is molester
This word 'boy molesters' for the most part carried through the next several centuries of German Bible translations. Knabenschander is also in 1 Timothy 1:10. They changed the word arsenokoitai to homosexual in modern translations.